07.04.2010 в 14:25
Пишет E-l-a-i-r:Рингтоны по Кусаби
Нарезала себе ради прикола)))С вами тоже поделюсь.
кусаби.mp3
кусаби1.mp3
Черный ранок.mp3
Ясон Минк.mp3
URL записиНарезала себе ради прикола)))С вами тоже поделюсь.
кусаби.mp3
кусаби1.mp3
Черный ранок.mp3
Ясон Минк.mp3
Нерпо очень волнуется! Там Ясон так хорошо, так красиво говорит. Своим Шёпотомтм. А что он говорит? Я поняла одно слово "дзащу" (это значит "монгрел"). Очень интересно! А еще что он говорит?
Пожалуйста, кто мову розумеет, расскажите!
Спасибо Элаир за удовольствие! Такие чудные кусочки.
А там где "Черный рынок" - там Катце говорит. Тоже, очень хорошо, выразительно. Хочется тут же с ним согласиться. Он говорит: "Нущто." И потом еще много чего.
(искать у меня по тегу "перевод")
1) трек "Ясон Минк"
Хадзимари ва ко:кисин ни мо наранай, тада но кимагурэ датта.
Ями ни магирэтэ, пурэйдзон о асари аруку сураму но дзассю.
Торитатэтэ мэдзурасику мо най хадзу но ко:кэй га
Соно ёру ва .... надзэ ка..... тагаттэ миэта.
Мэ ни цуйта но ва - синаякана кокимиёса,
Тогицуи ируминэ:сён но нака о адзаякани оёгу да:ку хэа но усиро сугата.
Тэкуби о цуканда сюнкан но, ано тэготаэ о... ватаси ва васурэнай даро:.
Магаи моно дэ ва най, кодо: но унэри,
Касукана карада но фуруэ,
Сорэ дэмо.
Кацуэта буракку аи ва осорэгэ мо наку ватаси о нирами,
Тё:хацу сура яттэ нокэта.
Така га сураму но дзассю фудзэй га.
Буронди тару коно ватаси о.
Соно токи.
Тада но кимагурэ га, соко но най ко:кисин ни сурикаваттэ симатта но да.
Перевод:
Поначалу это была лишь прихоть, даже не любопытство.
Сокрытые в темноте, блуждающие в поисках добычи трущобные монгрелы.
Эта картина, в которой, казалось бы, не должно быть ничего необыкновенного,
в эту ночь .... почему-то.... выглядела иной.
В глаза бросилась - грациозная привлекательность,
ярко выделяющаяся на фоне кричащих огней темноволосая фигура, стоящая ко мне спиной...
Отклик его руки... в тот момент, когда я схватил его за запястье... мне никогда не забыть...
Неподдельный, такой живой,
едва заметный трепет тела.
И при этом.
Страждущие темные глаза сердито глядели на меня, без малейшей тени страха,
напротив - в них даже чувствовался вызов!
Всего лишь какого-то парня из трущоб -
мне - истинному блонди!
И в этот момент.
Обычная прихоть незаметно для меня сменилась безграничным любопытством.
До: сита?
Сураму но кудзу ёбаварисарэта но га, сонна ни ки ни иранай ка?
Со: рокоцу ни нираму на ё!
Ма:кэтто ни ва ма:кэтто нари но, айсацу га ару моно на но са.
Има сара танин ни иварэру мадэ мо най даро.
Кэрэсу но дзассю ва сайтэй но касу... да кара на.
Хара о татэру хима га аттара, нарэро!
Кусодокё дакэ дэ икинокорэру ходо, ма:кэтто ва амаку най.
Да кара.
Ицу дэмо, кикимими о татэтэро!
Нани га аттэ мо, мэ о сорасу на.
Да кара, кути дакэ ва, сиккари тодзитэ окэ.
нариагару ттэ кото ва, со: иу кото да!
Вакатта ка?
Перевод:
В чем дело?
Настолько неприятно, что тебя обозвали грязью из трущоб?
Ты не должен в открытую бросать косые взгляды!
Здесь, на черном рынке, свой стиль приветствий!
Тебе же наверняка уже говорили!
Что монгрелы из Кереса - самый худший отстой.
И если у тебя есть время на то, чтобы сердиться, (используй его на то, чтобы) привыкать!
Рынок не настолько сладкое место, чтобы можно было выжить лишь за счет слепой отваги.
Поэтому!
Всегда держи ухо востро!
Даже если что-то случится, не отводи взгляд.
А рот накрепко держи на замке!
Вот таким путем и достигается успех!
Понял меня?
Это я сама дура, до меня почему-то не доперло сразу, что названия файлов - это названия треков. Ну... ослепление нашло. Я почму-то решила, что Элаир просто какие-то кусочки так сама назвала.
Мне нравится, как Катце говорит, совсем по русски : )))
"Да, что?" - а в переводе "В чем дело?" : )))
Jutacu Это нечто неземное... во всех смыслах. Признателен нельзя как лучше!
Спасибо огромное за перепост треков! И автору спасибо!
Angrem не за что, все спасибы Элаир и Дзютаку! : )
А тебе за перепост!
Jutacu - смотрю на тексты и не верю своему счастью)) буду декламировать!
тагаттэ миэта - на самом деле тИгаттэ миэта
Мне очень неловко...
(офф: ой, какая классная нерпосмайлик!)
Шушь Ня!