Я + Р
Часть 1

(часть 2 см. тут)

додзинси
автор Такато Юмико

перевод Кицуне
обработка Hepna

Все картинки кликабельны.

Внутри каждой картинки
действие происходит
справа налево.


1.

2.

3.


Оригинал: 1, 2, 3

Альтернативный перевод от Трубкозуб-сан:

- Ясон! (поворот) Та-дам! Ну как?
- Ты о чем?
- У меня один платиновый наплечник. Ну как тебе?
- Я не слежу за модой, Рауль.
- Тогда передай своему монгрелу, что Я слежу. Найду - убью. Извини, что отвлек.

- Кяру, иди спрячь куда-нибудь Рики.

- Это уже который раз?
- Четвертый, за последний час.
- Всего четвертый? Раньше было до восьми краж в минуту.


@темы: АНК, АНК-арт

Комментарии
31.01.2010 в 04:00

Кицуне еще раз СПАСИБО за перевод!! : ) :heart: :heart: Гю!

Erna_Y И как Ясону не совестно, перед ним такой красавец, а он ноль внимания :D

Патамушта у него дома другой красавец ждет : )) одет может не так стильно, но Ясону ващето одежда б-м пофигу, главное содержимое : ))
31.01.2010 в 04:19

Ну давай, натурал из Курска!
Вот если бы у Рауля одной штанины не было, тогда да.
31.01.2010 в 04:20

Трубкозуб-сан Думаешь, Ясон заметил бы?
31.01.2010 в 04:21

Ну давай, натурал из Курска!
Мышка пробежала, хвостиком махнула...
У блонди-то и не заметил?
31.01.2010 в 04:22

Ну давай, натурал из Курска!
Нерпе тоже большое спасибо за обрезку, очистку, огрызку и вписку.
31.01.2010 в 04:42

Трубкозубу тоже СПАСИБО за Фико! : )))

Мышка пробежала, хвостиком махнула...
У блонди-то и не заметил?


Да он фактически целого Рауля не заметил. Такого красивого!
31.01.2010 в 04:57

Ну давай, натурал из Курска!
...яичко выпало, Ясон покраснел
31.01.2010 в 07:48

Aurea mediocritas
Трубкозуб-сан а вторую часть ваще дорисовывать надо. Я только "за", если что, Т-сан...
01.02.2010 в 10:59

Рожденный ползать! Куда ты лезешь??
Авторы-переводчики, отдайте на сайт?:shy:
01.02.2010 в 14:42

Страж я как типа редактор - за : ). Теперь у Кицуне спросить надо!

Сорри, что так задержала вторую часть: была занята реальностью. Но всё будет, будет!

Кстати, Страж, вот еще додзики:
"Только ты" (перевод Jutacu, обработка Lynxie; отсюда происходит слово "гю" : )
"Белое Рождество" (перевод Jutacu, обработка Lynxie)
"Мы здесь" (перевод Кицуне, обработка Hepna)
"Прогулка по темной стороне" (частичный перевод Кицуне, сопроводительный текст Hepna)
"Мальчишник, или Как это было на самом деле" (перевода ваще нет, есть только сопроводительный текст Hepna, неизвестно насколько правильный).
01.02.2010 в 14:48

Декартова лисичка
Я не против, хотите - выкладывайте.
Прогулку я собираюсь доперевести, так что можно подождать, если хотите
01.02.2010 в 15:10

творца не выбирают
Страж уLynxie ещё есть в дневнике другие...
и у Эмелин маленький но без перевода...
01.02.2010 в 15:16

Рожденный ползать! Куда ты лезешь??
Hepna, если авторы не против, то и эти додзики хочу выпросить:)
01.02.2010 в 15:23

Кицуне Прогулку я собираюсь доперевести

Оооо!!! Вот это было б здорово!!! :red:
01.02.2010 в 15:30

Страж как видишь, мы с Кицуне - за, а у Дзютака и Линкси надо отдельно спрашивать. И кроме того у них по-моему еще додзики есть в дневниках, я тут только те перечислила, на которые у себя перепост делала.

Еще есть совсем без перевода про то как Ясон нерпу любит : ). Это ваще таинственный додзь, потому что нерпа машет флагом японского флота (если не ошибаюсь : ).
01.02.2010 в 15:36

Рожденный ползать! Куда ты лезешь??
Hepna, это что-то про юмор:) У меня, к примеру, есть додзя на страничку про то, как Рауль от Ясона повесился:)

К Дзютаку и Линкси пристану отдельно:)
01.02.2010 в 15:39

У меня, к примеру, есть додзя на страничку про то, как Рауль от Ясона повесился:)

ой, где?!
01.02.2010 в 15:42

Рожденный ползать! Куда ты лезешь??
Hepna, ну, это в сборнике додзинси было, в том же, где про Ясона-нерпу-рыбку (это где он "гю" говорил:) )
01.02.2010 в 15:44

хых : ) хороший сборник!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail